Рубрика: Культура

Читали, читаем и будем читать?

Мы уже не раз рассказывали о хабаровском литературном клубе «Рэнга», который базируется в известном многим хабаровчанам книжном магазине возле детского парка.

К слову, недавно в магазине праздновали свой очередной день рождения. Мы, пользуясь случаем, вновь перекинулись словом с организатором «Рэнги» Виктором Степанцовым.

- Собирались мы изначально тесным кругом в библиотеке им. А.П. Гайдара, - напомнил Виктор. -  В то же время я участвовал в поэтических вечерах, поэтому проблем с поиском единомышленников не было. До сих пор стараюсь выбираться в новые места, чтобы привносить вместе с собой новую жизнь. Чем нас больше, тем лучше, Мне очень важно, чтобы в городе поддерживался литературный дискурс!

- А с какими сложностями в работе нового книжного магазина вам пришлось столкнуться?

- В современных реалиях независимый книжный - это история про труд выживания. Нужно быть готовым к тому, что постоянной стабильности не будет, креатив должен быть всегда. Как говорил Достоевский: «Искусство есть такая же потребность для человека, как есть и пить». Поэтому мне устраивать обсуждения было просто необходимо, давалось это достаточно легко.

Целью регионального проекта «Творческие люди» (нацпроект «Культура»)  является создание условий для реализации творческого потенциала нации. Региональным проектом предусмотрено увеличение к 2024 году количества волонтеров, вовлеченных в программу «Волонтеры культуры», а также количества реализованных выставочных проектов.

- И что, получилось вывести книжный клуб на новый уровень?

- Мы сами приглашали людей и радовались любому предложению извне. Когда получилось дозвониться до публициста Бориса Куприянова - это было большое событие для меня. Разговор с ним стал важным, необычным и ценным опытом для Хабаровска. Сейчас о нас знают и предлагают устроить совместные встречи.

- Мероприятия посещают разные люди: кто-то ходит почитать стихи, кто-то - только на книжные обсуждения. Некоторые слушают лекции про живопись от Людмилы Стрельцовой или лекции по психологии. Обычно народ приходит на популярных писателей, деятелей культуры. Виктор Степанцов печатает самиздат, выезжает на ситуационные мероприятия, где читает книги местных авторов, потому что на малоизвестных писателей ходят меньше. Короче, это как кружки по интересам, бывает, аудитория пересекается, - заключил Виктор.

- У вас есть постоянные гости?

- Да, мы сохраняем с ними контакт. Это могут быть наши друзья или те, с кем мы раньше сотрудничали. Многие нас поддерживают даже тем, что приходят в дождливую погоду послушать про интересного писателя, побеседовать о книге.

К слову, совсем недавно нам тоже довелось побывать на встрече (16+), где хабаровчане обсуждали мемуары «Кафка» (16+) Вальтера Беньямина и книги авторства самого Франца Кафки. Мероприятие прошло по всей России в рамках программы «Кафка+» при поддержке Гёте-Института (16+).

В Хабаровске встреча прошла в два этапа: первый час шло обсуждение темы вечера вместе с Виктором Степанцовым, а затем ожидалась получасовая трансляция из столицы с интересным гостем. Для начала ведущий спросил публику, кто читал мемуары Беньямина?

Откликнулось пару человек, они подхватили обсуждение, которое затем вылилось в душевные споры о главных произведениях Франца Кафки: «Процесс» (16+), «Замок»(16+), «Превращение»(16+).

Ну а в ходе трансляции к разговору подключился тот самый гость - им оказался германист Михаил Рудницкий, который переводит не только Кафку, но и, к примеру, Гофмана, Гессе, Канетти. Как рассказал Михаил Львович, для хорошего перевода, необходимо погрузиться в культуру той страны, которой принадлежит язык переводимой книги. Занимаясь переводом, мастер фантазирует - представляет, как можно описать на другом языке, о чем прочитал и какие чувства вызывает.

На вопрос - какая отличительная черта процесса перевода книг Кафки от других авторов, он ответит: «Это занятие убийственно трудное, но увлекательное. Наслаждение на грани гибели!»

Ну, а мы продолжаем разговор с Виктором Степанцовым.

- Какие проекты сейчас у вас в работе?

- Мы делаем совместный проект «Царь горы» (18+) - это литературный баттл, когда команды сражаются за право стать лучшим автором стихов. Он проходит параллельно в двух городах - во Владивостоке и Хабаровске. Победители туров сражаются в формате «город на город». В прошлом году мы были в гостях во Владивостоке в магазине «Игра слов», который устраивал «Книжный пикник» (16+). Туда съехались издательства со всех уголков страны!

Сейчас также запускаю проект «Тотальных рассуждений». Меня беспокоит, что мы успеваем обсуждать только одну книгу в месяц, я планирую вывести обсуждения хотя бы на три или четыре книги. Буду выкладывать список всех прочтенных мною произведений, и будем осуждать те, что уже прочитала моя аудитория.

- Устаете?

- Это приятная усталость! Я чувствую, что работаю на благо, передаю землякам надежду, что в городе есть островок, где можно культурно отдохнуть и пообщаться, это меня заряжает!

- И, что, вы, правда, думайте, что можно приобщить других людей к культуре?

- Можно воздействовать на разные органы чувств, например, устроить акустический вечер по стихам, или сделать маленький спектакль. Чем больше крючков, цепляющих людей, тем интересней наблюдать за литературой.

Софья Ладченко