Рубрика: Культура

 Как проходят языковые фестивали 

Этнодиктант написали, танец с бубном станцевали, на дуэнтэ сыграли: наш корреспондент рассказывает – как прошел фестиваль со странным названием «Сохраняя язык, приумножаем культурное наследие народов России».

Возможно, вы не в курсе, но уже третий по счету фестиваль «Сохраняя язык, приумножаем культурное наследие народов России» прошел в феврале в Краевом центре образования. Смысл пространного наименования разъясняли специалисты. 

– Главная цель мероприятие – сохранение языков, привлечение внимания к ним и мотивации к их изучению. Только в общении с родным языком понимаешь его ценность! Здесь все символично. Дети пишут диктант в день родного языка, специально наряжаются в национальные костюмы. Отсюда растет самосознание, самоценность языка, – полагает Ирина Кравченко, специалист министерства образования и науки края.

Около 23 тысяч представителей восьми коренных малочисленных народов Севера проживает сегодня в крае. Родные языки и литературу изучают более 1800 детей в 31 образовательной организации края. Для них ведут занятия 42 педагога. 

А начался здесь фестиваль, действительно, с диктанта. Сообщают, что эта образовательная акция стартовала на 45 площадках региона. В Хабаровске участники разделились по группам, затем знатоки ульчского, удэгейского и нанайского языков прошли в аудитории, сели за парты. Сперва носитель языка проговаривал текст на русском, чтобы его было проще воспринимать и понимать, а затем – уже на родном. 

– Диктор читал нам текст на нанайском три раза. Сначала он произнес его с обычной и спокойной интонацией, потом поменял на медленную, пунктуационно выделяя все запятые. Последнее чтение было для проверки, – рассказывает хабаровчанка Алина Степанова.

Темой диктанта на нанайском стал Хабаровский край. В среднем каждый текст состоял из 50-100 слов. 

– На самом деле алфавиты наших малочисленных народов сделаны на базе кириллицы и не сильно отличаются от русского. Поэтому написать его даже малоподготовленному или незнающему язык человеку было достаточно легко, – полагает Ирина Кравченко.

Вот и для Алёны Донкан задание на стало сложной задачей. Хотя у нее как раз хорошая подготовка: в школе Алёна изучает нанайский язык и очень часто пишет контрольные. А вот Илье Юкамсану диктант показался сложнее, чем они пишут в школе, хотя знакомых слов было достаточно много.

Достижение национальной цели «Возможности для самореализации и развития талантов» запланировано путем развития инфраструктуры и кадрового обеспечения в сфере культуры, а также создание качественного контента. В рамках нацпроекта «Культура» действуют краевые проекты «Культурная среда» и «Творческие люди». 

Наиболее интересной частью для многих стали мастер-классы. В холле ребята под руководством опытных музыкантов смогли попробовать сыграть на «дуэнтэ». На взгляд дилетанта, это такое специальное музыкальное бревно, мелодии из которого создаются при помощи двух специальных палочек. 

– Сейчас я била палочками о трубу. Играть было не сложно и даже весело. После нескольких ударов приловчаешься, и звук получается классный! Мне даже захотелось научиться играть на таком инструменте, – рассказывает Дарья Белёва.

Местных музыкальных инструментов, и правда, было много – это и погремушки, бубен, флейта, хомус, каппя, цитра, дичиэкэ, трещотка, ложки. Каждый из гостей фестиваля мог попробовать сыграть мелодию на выбранном инструменте. Для Аюны Цингуевой ими стали ложки. От русских они отличаются тем, что у них есть колокольчики, а звучание получается более ярким. Как говорит девочка, чтобы получился классный звук, надо правильно их держать. Техника очень простая – держим инструмент указательным и большим пальцами, и постукиваем по другой руке.

– Сегодня я познакомилась с ложками, трещотками, бубнами. Больше всего мне понравилась трещотка. Звук создается, когда пальцами ты ее перемещаешь вверх-вниз, – объясняет мне Мария Васько.

Одним из проектов фестиваля стала конференция школьников и студентов «Диалог культур народов Амура». Свои работы и словарные статьи защитили около 80 участников из девяти районов края. Подготовиться к конференции им помогали опытные наставники – учителя родных языков. Благодаря такому взаимодействию в регионе появится уникальный мультисловарь, который объединит русский язык с языковым разнообразием коренных народов Амура, сообщили в правительстве края. 

Особый интерес, пожалуй, у всех вызвал магический танец с бубном «Магбо». Благо, его секретами со школьниками поделились танцовщицы в красивых национальных костюмах. девушки рассказали, как изготавливается бубен: обод делается из дерева, обтягивается кожей косули, на наконечник колотушки, специальной палочки, наклеивается мех. Раньше шаманы использовали их для общения с духами. Чтобы повторить древний обряд, надо, оказывается, знать специальный шаманский шаг, постановку корпуса и движение бедер, и, конечно, надо уметь делать ритмические удары колотушкой в бубен под музыку.

Были и другие концертные номера. Помимо девочек-«шаманок» многим понравился номер с «Масленицей» – его зрители оценили на ура. Дети в русско-народных нарядах танцевали, радовались, веселились и водили хоровод. Было весело, и совсем непохоже на скучное название фестиваля! 

Ксения Файзулина, фото автора