Электронный архив печатной версии еженедельной газеты «Хабаровский Экспресс».

Свежий номер

24-31 октября 2018, №44(1310)
24-31 октября 2018, №44(1310)

ПролистатьВесь номер

Актуальная тема

Наших садоводов наградил губернатор

Комментировать

Еда с колоритом

Еда с колоритом
Фото: Татарские танцы в честь Навруза. Фото Ольги Цыкаревой
Один из самых простых способов попробовать национальное гостеприимство на вкус – отправиться на праздники, которые ныне регулярно устраивают хабаровские диаспоры. Оглянитесь вокруг - чуть ли не каждую неделю горожан зовут на какое-то культурное мероприятие: будь то дегустация полынного супа, Масленица, готовка русских, китайских или нанайских пельменей, ну и, конечно, встреча нового года по всем видам разноплеменных календарей.
Китайская весна
Вот, скажем, «Праздник фонарей», он же «Праздник весны» - финальный аккорд китайского Нового года, которые жители Поднебесной празднуют почти месяц. В этом году студенты хабаровских вузов из КНР, которым из-за сессии не удалось попасть домой на время праздника, пригласили на празднование в научной библиотеке русских друзей, однокурсников и тех, кто учит китайский язык.
Небольшой читальный зал «научки» с трудом вместил всех желающих. Под потолком висел одинокий китайский фонарик. Точно такой же, каких тысячи зажигаются в новогоднем Китае. Просто стоят эти хрупкие вещицы дорого и довезти их из соседней страны в целости непросто.
А гостей развлекали в традиционном стиле. Китайский студент Цуй Етон, по-русски именующий себя Максимом, помогал желающим освоить азы родной каллиграфии.
- Мы пишем иероглиф «Счастье», он звучит как «синьфу». Его в Китае вешают над входной дверью, обязательно перевернув, - рассказал «Максим». - Важно писать его в правильной последовательности и постараться сделать это очень аккуратно.
Но пока хабаровчане старательно делали кляксы, его земляк Ван Шифа за соседним столом учил правилам древней игры маджонг. Сразиться в китайскую игру села русская семья, но, как и с каллиграфией, получалось не очень.
- Игра несложная, но за день научиться нельзя. Тут надо думать на несколько ходов вперед, - поясняет Ван Шифа. - У нас на новый год в нее играют всей семьей!
Главным же угощением на празднике стали «юаньсяо» - традиционные рисовые шарики с начинкой из черного кунжута. Купить такие в Хабаровске нельзя, поэтому угощение привезли из Китая и варили прямо здесь, на глазах у гостей. Было вкусно!
Нанайский полумесяц
А вот вы в курсе, что нанайские пельмени по прозвищу «бионси» делают в форме полумесяца под влиянием китайцев? Дело в том, что жители Поднебесной именно в такой форме делали слитки из злата-серебра. Потому и считалось, что пельмени в Новый год обязательно принесут богатство в дом. А еще счастье!
- У нанайцев считалось, что на новый год нужно до самого утра что-то есть. И нельзя было спать, иначе проспишь и упустишь свое счастье! Поэтому всей семьей обычно лепили много-много пельменей, чтобы до самого утра хватило, - объяснял нам Леонид Сунгоркин, глава краевого «Объединения по защите культуры прав и свобод коренных малочисленных народов Приамурья», на недавнем мастер-классе по лепке таких пельменей в нанайском центре Хабаровска.
То, что на дворе весна и новый год давно прошел, не смутило пятиклашек из школы №10 и третьеклашек из школы «Первые шаги». Больше трех десятков ребят пришли, чтобы научиться лепить «бионси», а затем и с аппетитом умять их!
Конечно, не у всех получались идеальные полумесяцы, но это только добавляло азарта. Пришлось даже дополнительно замешивать порцию теста! Дети и педагоги, уставшие от лепки, также вырезали традиционные нанайские орнаменты или с удовольствие стучали в шаманский бубен. А были и те, кто просто отдыхал на традиционных нанайских лежанках. Все получили огромное удовольствие и теперь ждут новых аппетитно-культурных встреч в нанайском центре.
Мусульманский стол
Культурно отметили в Хабаровске и восточный Навруз - начало нового года по солнечному календарю.
Праздник весеннего равноденствия в этом году местные мусульмане встретили в краевом ДК «Русь». На вечер концертная площадка превратилась в оазис восточной культуры: мужчины в тюбетейках, запах пряностей, танцы местных Гюльчатай и, конечно же, угощения. Уже на входе вам вручали зеленое яблочко из самого Ташкента и желали счастливого Навруза – так принято здороваться в этот день.
Среди народов, отмечающих Навруз, повелось: чем щедрее праздник, тем благополучнее пройдет год. Хабаровские диаспоры это правило неукоснительно соблюдают: представители каждой из общин накрыли стол со своими национальными блюдами. Плов, выпечка, сладости, сушеные фрукты – а как же иначе?
Вот, к примеру, тарелки с проросшей пшеницей. За три дня до праздника ее специально замачивают в воде и выставляют на стол в качестве одного из символов пробуждения природы. А еще ростки пшеницы перетирают и готовят сумоляк – особое блюдо, один из символов Навруза.
Богатый стол – не единственная традиция мусульманского нового года. Накануне Навруза принято возвращать все долги и прощать старые обиды. Во время празднования тоже нужно семь раз перепрыгнуть костер. Ну это, конечно, если вы празднуете на природе, а не в зале городского ДК.
Еще этот праздник чем-то напоминает русский сочельник. Накануне него девушки гадают: останутся ли они в родительском доме еще на год или выйдут замуж? Только не бросают валенок через забор, подобно русским красавицам, а съедают на ночь соленый хлебец. Говорят, во сне должен прийти суженный со стаканом воды. Если жажда после такого видения прошла – значит, пора готовить приданное!
Навруз - один из немногих праздников, которые мусульманские мужчины и женщины празднуют вместе.
- Обычно, если мы собираемся, то отдельно мужчины, отдельно – женщины, - рассказывает таджичка Рисола Бокоева. - Так, каждый месяц у нас проходит асархан – посиделка с подругами и родственницами. На ней мы готовим себе кушанья и четыре или пять часов разговариваем. А у мужчин свои поводы для встреч. А если мужчина и женщина сидят с гостями за одним столом, то это чей-то день рождения или свадьба, либо другой большой праздник!
К слову, Навруз объединяет не только мужчин и женщин, но и представителей разных народов. Наряду с празднованием священного месяца Рамадана это один из немногих праздников, одинаково почитаемый представителями всех мусульманских диаспор в городе.
- Ежегодно каждая хабаровская диаспора устраивает свои праздники. И на них всегда многолюдно, ведь есть такая традиция: представители одной общины ходят в гости к другим, - рассказывает известный в городе журналист и ведущий Сергей Хамзин. - Азербайджанцы отмечают – татары там. Собираются татары – а с ними таджики, киргизы, узбеки и представители других народов. Ведь мусульмане очень любят гостей!
Екатерина Подпенко, Станислав Петров, Ольга Цыкарева

Все материалы номера

Комментарии

Чтобы оставить комментарий, вам необходимо авторизоваться или зарегистрироваться.

Погода: +1, 2 м/c С-В

25.04
вечер
0..+2
2 м/c  С-В
26.04
день
+11..+13
2 м/c  С

Курсы валют

USD, ЦБ РФ
63.9798 0.1892
EUR, ЦБ РФ
71.7150 -0.0303
JPY, ЦБ РФ
57.2142 0.1794
CNY, ЦБ РФ
95.2406 0.2972

© 2010 – 2019, ООО "ИД "Гранд Экспресс"

Хабаровский новостной портал Habex.ru Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-45704 от 05 июля 2011 года выдано Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и маcсовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Наши издания | Реклама | Письмо в редакцию | Подписка и распространение | Вакансии Разработано в ООО "Лол"

Яндекс.Метрика